У передмові до збірки верлібрів Анатолія Мойсієнка Євген Баран писав: «Нова книга «Леза зел» укладена на основі верлібрових текстів. Анатолій Мойсієнко постає як один із найпослідовніших поетів експериментального плану. Його верлібри, верлібри-паліндроми, шахові поезії, вписані в контекст української модерної традиції. Зрештою, вони самі є традицією, і самі є культурою.
Такі книги не потребують поспіху ні в написанні, ні у виданні. Вони потребують органічного вростання в простір культури.
Це не стільки Слово, як Образ Слова. Візія слова. Музика Слова.
Читання таких віршів потребує триєдиного знання: думати, бачити, слухати…»
Анатолій Кирилович Мойсієнко – випускник філологічного факультету Ніжинського державного педінституту імені Миколи Гоголя. Доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри української мови та прикладної лінгвістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка, член редакційних колегій ряду наукових видань, автор підручників для вищої школи, талановитий перекладач з німецької та слов’янських мов, член Національної спілки письменників України. Твори А.Мойсієнка перекладалися німецькою, англійською, угорською, грузинською, польською, румунською мовами. Анатолій Мойсієнко опублікував поетичні збірки «Приємлю», «Сонети і верлібри», «Шахопоезія», «Сім струн», «Віче мечів», «Мене любов’ю засвітили скрипки», «Вибране», «З чернігівських садів» та ін. Творча діяльність А.Мойсієнка відзначена літературними преміями – «Благовіст», імені Бориса Нечерди, імені Івана Кошелівця.
У вересні 2017 року Анатолій Кирилович Мойсієнко здобув Чернігівську обласну літературно-мистецьку премію імені Михайла Коцюбинського у номінації «Поезія» за книгу верлібрів «Леза зел» (К.: Дивосвіт, 2016).

|
|
|
QR-код посилання на сторінку. Скористайтеся програмою для сканування штрих-кодів на телефоні.
|
|
|
|